Preskočiť na obsah

Wikicitáty:Citáty na kontrolu

Zo stránky Wikicitáty

Na tejto stránke sú citáty, ktoré treba skontrolovať buď s dôvodu autorstva citátu alebo spochybnenej logike citátu.

Ak poznáte autora citátu (pomocou referencií), prípadne citát v pôvodnom znení, skúste navrhnúť úpravu a vyjadriť Vaše postrehy.

Pozri aj

[upraviť]

Autorstvo citátov

[upraviť]
  • Najväčším nepriateľom poznania nie je ignorancia, je ním ilúzia poznania. (Stephen Hawking)
  • Najväčšou prekážkou k poznaniu nie je ignorancia, je to ilúzia poznania. (Daniel J. Boorstin)
Je tam síce formálny rozdiel, ale... --Peter 17:44, 22. január 2008 (UTC)[odpovedať]

- No prišlo k tomu, čo som stale tušil ale nevedel som kedy to pride takže mame tu dva uplne rovnake citacie a neviem posudiť komu to patrí, nakoľko aj jeden aj druhý (možno) som ziskal z netu, alebo z ineho zdroja ako papierova verzia. Ak sa nenajde autor navrhujem ho vložiť do úst staršieho autora čiže Turgenevovi. Nechal som to u Turgeneva a do Dostojevskeho som to nevkladal.--ham 16:47, 17 august 2006 (UTC)

- tak môže niekto škodiť alebo nie?
- to znamena, ze tvojej duši nemôže nikto ublížiť. a preto sa netreba trápiť, keď sa ti niekto snaží ubížiť.
- suhlasim s predchadzajucim vykladom --erik80

Takto to bolo rozhodené:

ale našiel som autora ako Michael Quist takže je potrebná podrobná kontrola a neskôr úprava. — Kandy Talbot 14:28, 27. jún 2007 (UTC)[odpovedať]

Citáty na pochopenie

[upraviť]
- ako keby neaké slovo po bolo sa stratilo.--ham 22:08, 3 jún 2006 (UTC)
- mohlo by to byť takto: Keby ostalo iba pri vôli, všetky kone by podochli. ?
- Keby sa všetko vykonávalo po prvej vôli (= podľa prvej myšlienky/nápadu), všetky kone by podochli (= nastala by katastrofa) --erik80
- možno som ... ale skus mi to preložiť do dnešnej reči. Mne to pripomina to zname keby nebolo slova keby davno by sme boli v nebi.--ham 16:28, 21 september 2006 (UTC)
- to s tym slovom keby nesuhlasim. vyznam toho vyroku skor chapem ako nabadanie k rozvahe, aby si ludia premysleli co idu konat. Nieco podobne je: "dvakrat meraj a raz rez"

- žeby tam kde je vdova sa dlho vliekol čas (sedieť na lavici a čakať)?--ham 22:25, 3 jún 2006 (UTC)
- žeby to bolo o tom, že vdovy sa nudia a sú veľké drbny? (lavica na priedomí voľakedy spĺňala funkciu osobnej webstránky s diskusným fórom)