Čínske príslovia: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
d + citát CHINESE SENTENCE |
+ proverbs CHINE |
||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
* Človek denne upravuje svoje vlasy. Prečo nie tiež svoje srdce? |
* Človek denne upravuje svoje vlasy. Prečo nie tiež svoje srdce? |
||
* Je [[Dobro|dobré]] v [[Polovica|polke]] [[život]]a [[Zmena|zmeniť]] si [[meno]] a [[Začiatok|začať]] vystupovať po iným, čím [[Obnova|obnovíme]] pohľad [[Ľudia|ľudí]] na to, čo [[Robiť|robíme]]. |
|||
* Každá [[vec]] má svojho [[pán]]a. |
* Každá [[vec]] má svojho [[pán]]a. |
Verzia z 09:28, 11. marec 2006
- Človek denne upravuje svoje vlasy. Prečo nie tiež svoje srdce?
- Je dobré v polke života zmeniť si meno a začať vystupovať po iným, čím obnovíme pohľad ľudí na to, čo robíme.
- Každá vec má svojho pána.
- Klebety múdrych neotrasú.
- Kto ma za chrbtom ohovára, ten sa ma bojí, ale kto ma chváli do očí, ten mnou opovrhuje.
- Kto sa chce naučiť plávať, musí skočiť do vody.
- Na jeseň sa predáva ovocie, na jar - lieky.
- Na ruke, ktorá podáva ruže, vždy ostane trochu vône.
- Nádej je ako cukor v čaji, hoci je ho málo, osladí všetko.
- Nahí prichádzame, nahí dochádzame.
- Najbohatší človek je ten, ktorý nemá o čo prísť.
- Najväčší objav je mlčanie.
- Neplač, keď môžeš ešte dúfať
- Niektorí chytajú ryby, iní kalia vodu.
- Pre úsmev ženy padajú mestá, pre druhý úsmev celé ríše.
- Predpis bol vynikajúci, len tie lieky boli na nič.