Smrť: Rozdiel medzi revíziami

Zo stránky Wikicitáty
Smazaný obsah Přidaný obsah
KOR (diskusia | príspevky)
d →‎A: ita
KOR (diskusia | príspevky)
d →‎B: u
Riadok 24: Riadok 24:
* [[Boh]] sa [[Smiech|smeje]] keď [[Vidieť|vidí]] našu [[Smrť|smrteľne]] vážnu [[tvár]]. ([[Pavel Kosorin]])
* [[Boh]] sa [[Smiech|smeje]] keď [[Vidieť|vidí]] našu [[Smrť|smrteľne]] vážnu [[tvár]]. ([[Pavel Kosorin]])
* [[Bojazlivosť|Báť]] sa [[Láska|lásky]] znamená báť sa [[život]]a. A kto sa bojí života, je už z troch štvrtín [[smrť|mŕtvy]]. ([[Bertrand Russell]])
* [[Bojazlivosť|Báť]] sa [[Láska|lásky]] znamená báť sa [[život]]a. A kto sa bojí života, je už z troch štvrtín [[smrť|mŕtvy]]. ([[Bertrand Russell]])
* Buď pozdravený, [[Cisár]], tí, ktorí idú na [[smrť]], ťa zdravia. Pozn.: Pozdrav [[gladiátor]]ov. - ''(Avē, caesar, moritūrī tē salūtant)'' ([[Latinské výroky]])
* Buď pozdravený, [[Cisár]], tí, ktorí idú na [[smrť]], ťa zdravia. ([[Latinské výroky]])
** ''Avē, caesar, moritūrī tē salūtant'' {{lat}}
: Pozdrav [[gladiátor]]ov.''
* Byť [[Smrť|mŕtvy]], nebyť, je [[Sladkosť|sladké]] preto, že je to omnoho viac než [[spánok]], je to [[mier]], [[upokojenie]], [[koniec]] [[Bolesť|bolesti]] a [[Trápenie|trampôt]]; ale túto vrcholnú [[slasť]], akú možno ľudskému [[tvor]]ovi dopriať, mŕtva [[bytosť]] už neprežíva, necíti. ([[Josef Čapek]])
* Byť [[Smrť|mŕtvy]], nebyť, je [[Sladkosť|sladké]] preto, že je to omnoho viac než [[spánok]], je to [[mier]], [[upokojenie]], [[koniec]] [[Bolesť|bolesti]] a [[Trápenie|trampôt]]; ale túto vrcholnú [[slasť]], akú možno ľudskému [[tvor]]ovi dopriať, mŕtva [[bytosť]] už neprežíva, necíti. ([[Josef Čapek]])



Verzia z 18:29, 6. jún 2008

Podobné slová: umieranie, zomieranie, pominutie, zabitie, zaniknutie Opak slova: život Šablóna:Sposob


Šablóna:Abc

A

Tu quoque, Brute, fili mi? Šablóna:Ita

B

Pozdrav gladiátorov.

C

Č

H

CH

K

L

Ľ

M

N

O

P

S

Š

T

U

V

Z

Ž

Pozri aj

Wikipédia
Wikipédia
Wikipédia obsahuje článok k téme:
Smrť