Španielské príslovia: Rozdiel medzi revíziami

Zo stránky Wikicitáty
Smazaný obsah Přidaný obsah
Kandy Talbot (diskusia | príspevky)
d interwiki, typo
Kandy Talbot (diskusia | príspevky)
dBez shrnutí editace
Riadok 11: Riadok 11:


* V [[utorok]] sa [[ženba|nežeň]] ani [[začínať|nezačínaj]] [[cesta|cestu]].
* V [[utorok]] sa [[ženba|nežeň]] ani [[začínať|nezačínaj]] [[cesta|cestu]].
** ''En martes, ni te cases ni te embarques.'' ('''es''')
** ''En martes, ni te cases ni te embarques.'' {{spa}}
* Veselá myseľ môže [[sneh]] v [[oheň]] premeniť.
* Veselá myseľ môže [[sneh]] v [[oheň]] premeniť.
* [[Víno]] má dve [[Chyba|chyby]]: keď do neho nalejeme [[voda|vodu]], bude [[zlo|zlé]]; keď nedolejeme, bude zle nám.
* [[Víno]] má dve [[Chyba|chyby]]: keď do neho nalejeme [[voda|vodu]], bude [[zlo|zlé]]; keď nedolejeme, bude zle nám.

Verzia z 19:37, 18. jún 2007